Най-популярните песни на руски изпълнители в чужбина

Anonim
Извън Русия има добре установен набор от стереотипи за страната ни - казашката шапка, песента за „Калинка“ и, разбира се, водка-хайвер-палачинки-балалайка-мечка. Редакторите ви канят да прочетете за песни на руски език, които в различни периоди са станали популярни в чужбина.

Има много песни, които могат да бъдат популярни на Запад.

"Скъпи дълго"

Не е известно със сигурност кога е написана песента „Скъпи дълго” - или през 1917 г., или след Гражданската война, през 1924 г. Александър Вертински, известни певци Алла Баянова, Клавдия Шулженко и др. След като жанрът на романтиката в СССР беше обявен за контрареволюционна вулгарност, той отдавна беше забравен в Съветския съюз. “Уважаеми дълго …” в изпълнение на Александър Вертински През 60-те години романсът се възражда в САЩ по предложение на емигрантската общност. Роден автор Гейн Раскин е превел песента “Dear Long” на английски, а песента се превърна в мегапопулярна наречена “Тези са били дните”. Скоро текстът е преведен на други езици и в различни години много певци изпяха романтиката. Това бяха дните

"Заради острова до прът"

Това е друга песен, която се счита за народна, но всъщност авторът му е известен. "Заради острова на пръчката" се появи през втората половина на XIX век и разказа за лидера на армията Степан Razin, победи турския флот, а след това твърди, хвърлили своя персийски принцеса-булка във водите на реката. Има много изпълнители на тази песен, включително съветската певица Анна Херман. „Заради острова до сърцевината”, британският автор и звуков продуцент Ана Херман, Том Спрингфийлд, чу тази мелодия и се влюби в него. Същата година отишъл на карнавала в Рио де Жанейро и той също се влюбил в него, така че една композиция изглеждала вдъхновена от тези две впечатления, а нотите на шефа се появили в мелодията. Карнавалът свърши - търсещите

"Ochi black"

„Черните очи” е, без преувеличение, един от символите на Русия като цяло и циганската култура в частност. Стихове на романтиката са написани в средата на XIX век, а музиката се появява около четиридесет години по-късно. Редакторите откриват, че в Русия един от референтните изпълнители на песента се смята за оперния бас Фьодор Шаляпин (редакторите особено харесват факта, че записът може да се чуе, когато пее завършвания по стария начин по старомоден начин). Записът на песента “Black Eyes” на Фьодор Шаляпин В различни години “Black Eyes” изпълнява различни музиканти и певци - от Луи Армстронг до Патриша Каас. Най-забавният вариант изглежда е Франк Синатра. "Ochi Black", изпълнен от Франк Синатра

"Милион червени рози", Алла Пугачева

Раймонд Паулс е написал музиката за хита Алла Пугачева, а поета Андрей Вознесенски е написал стихотворенията. Според една от легендите, поемата е посветена на любовна история на грузинския художник Нико Пиросмани и френска актриса. Първоначално Пугачева изобщо не харесваше песента, но след това се превърна в една от най-разпознаваемите в нейното изпълнение. Алла Пугачева - “Million Scarlet Roses” След пускането на песента на диска, тя стана мегапопулярна както в Съветския съюз, така и в чужбина. Million Scarlet Roses постигнаха специален успех в Япония - там тази песен се появява в репертоара на няколко изпълнители и оттогава редовно се изпълнява. "Million Scarlet Roses" на японски

Москва, Парк Горки

Парк Горки, в който тогава играят Александър Маршал и Николай Носков, стана почти първата съветска рок група, която се появи в ротацията на американската MTV. Редакторите отбелязват, че през 1987 г. начинаещите на глем-рокерите свирят музика в духа на “Bon Jovi” и се появяват на важни музикални фестивали. Москва, Парк Горки

"Преди да ме обичаш", Алсу

С песента „Преди да ме обичаш”, Алсу участва за втори път в конкурса за песен „Евровизия” - през 2001 г., няколко години след относителния успех с песента „Solo”. В австралийските класации (където се провежда Евровизия през тази година) песента се провали, но в британските достигна някои висоти. "Преди да ме обичаш", Алсу

"Възкресение", PPK

Ростовският музикален дует стана известен с инструменталната пиеса “Възкресение” (“Resurrection”), базирана на музиката на съветския композитор Едуард Артемьев за филма “Сибириада” Андрей Кончаловски. Музика от филма “Сибириад” - Едуард Артемьев След излизането на хита “Възкресение” през 2000 г., групата придобива международна слава; пистата започва да се използва в техните изпълнения от Пол Окенфолд и Армин ван Бурен. "Възкресение" - ППК

"Няма да ни намерят", "Татуировка"

В последно време дуото на Лена Катина и Юлия Волкова, Тату, е може би най-успешната руска група в чужбина. През 2003 г., след успеха на Евровизия, групата записва албум на английски език и превежда основните си хитове. В допълнение, групата „Тату” стана известна на Изток - в Китай и Япония сексият имидж на гимназистките момичета се хареса. "Ние няма да бъдем уловени", Татуировка "Няма да ни вземе", "Татуировка"

„Моят мармалад“, Катя Лел

Катя Лел първоначално е изпълнител на “сериозни” лирични песни. След като кариерата й започна да избледнява, тя се обърна към продуцента Фадеев, така че той „рестартира“ своя образ. Така се появи песента „Моята мармалада“, която Катя Лел първоначално не искаше да изпълнява, тъй като тя беше ужасена от текста. „Моята Gummy”, Катя Лел Странно, но безсмислената песен на Кати Лел, написана от нейния продуцент Макс Фадеев, зарадва жителите на Израел. Певица на име Рони преведе неусложнен текст на родния си език и направи популярно видео. Sukaria - Roni Superstar За съжаление, малко руски песни са станали много популярни в чужбина. Много по-често се случва обратното: нашите звезди приемат западни хитове, законно или не. Така че има многобройни корици, а по-рядко - руски хитове, които откровено „заливат“ от чужди песни.